Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

поведение вида

  • 1 dynamic behavior

    поведение вида, влияющее на состояние сообщества
    * * *
    поведение вида, влияющее на состояние сообщества

    English-russian biological dictionary > dynamic behavior

  • 2 behavior

    behavior 1. поведение; реакция, действие на окружающую обстановку; 2. биохим свойство
    adaptive behavior приспособительное поведение
    adjustive behavior установочное поведение
    aggregative behavior стайность, стайное поведение
    agonistic behavior агонистическое поведение, конкурирующее поведение
    ambivalent behavior амбивалентное поведение
    aposematic behavior апосематическое поведение
    appetiteve behavior аппетентное поведение (связанное со стремлением к пище); поисковое поведение
    avoidance behavior избегание, реакция избегания
    chain behavior цепное поведение (поведение, слагающееся из последовательных действий)
    choice(-point) behavior реакция выбора
    compromise behavior компромиссное поведение
    conformation behavior подчинённое поведение
    consumatory behavior пищевое поведение
    cryptic behavior маскированное поведение
    defensive behavior оборонительное поведение
    demonstrative behavior демонстрационное поведение
    directive behavior направленное поведение
    display behavior демонстрационное поведение
    dynamic behavior поведение вида, влияющее на состояние сообщество
    eating behavior пищевое поведение
    exploratory behavior исследовательское поведение
    feeding behavior пищевое поведение
    fixated behavior стереотипное поведение
    goal-seeking behavior целеустремлённое поведение
    gregarious behavior стайное поведение
    imitative behavior подражательное поведение
    learned behavior поведение, приобретённое в результате научения
    maternal behavior материнское поведение
    mating behavior поведение при спаривании, брачное поведение
    maze behavior поведение в лабиринте
    migratory behavior миграционное поведение
    nesting behavior гнездовое поведение
    parental behavior родительское поведение
    play behavior игровое поведение, игра
    purposeful behavior целеустремлённое поведение
    reproductive behavior репродуктивное поведение
    ritualistic behavior ритуализованное поведение
    ritualized behavior ритуализованное поведение
    rutting behavior поведение при спаривании, брачное поведение
    searching behavior поисковое поведение
    sexual behavior половое поведение
    social behavior общественное поведение
    submissive behavior подчинённое поведение
    team behavior групповое поведение
    territorial behavior территориальное поведение, отношение к территории, территориализм

    English-Russian dictionary of biology and biotechnology > behavior

  • 3 dynamic behavior

    Универсальный англо-русский словарь > dynamic behavior

  • 4 hybrid

    Потомок генетически различающихся родителей (в частности, принадлежащих к разным видам); более широко Г. - любая особь, гетерозиготная по какому-либо одному (моногибрид), двум (дигибрид) или нескольким генам.
    * * *
    Гибрид — гетерозиготный организм, особь или клетка, полученные в результате скрещивания разнородных в генетическом отношении родительских форм (видов, пород, линий и т. п.). Г. Может быть гетерозиготен по одному локусу (моногибрид), по двум (дигибрид) и т. д. Процесс такого скрещивания называется гибридизацией. В ядрах клеток Г. несет геномы, различающиеся или только по генетическим, или и по генетическим, и по структурным характеристикам. Поэтому выделяют несколько типов Г.:
    а) генетические, характеризующиеся двумя одинаковыми геномами, но гетерозиготностью по одной или нескольким парам аллелей; внутривидовые Г.;
    б) дикариотические, клетки которых содержат два не слившихся генетически различных ядра, представляющих собой каждое в отдельности гаплоидный набор хромосом разных геномов;
    в) числовые, т. е. образованные из гамет, различающихся по числу хромосом;
    г) перманентные — гетерозиготные организмы, дающие совершенно сходное с ними потомство вследствие элиминации (удаления по причине гибели) гомозиготных фенотипов, что обусловлено наличием летальных факторов в генотипе этих Г.;
    д) структурные — гетерозиготные организмы, характеризующиеся тем, что в их геноме имеются инверсии и транслокации ; мейоз у них отклоняется от нормального; е) полиплоидные — особи, имеющие более двух геномов от двух видов, цитогенетическое поведение которых может быть либо правильным, либо неправильным; ж) моноплоидные, или гапломикты, — с одним геномом, но состоящие из хромосом и генов различного происхождения; з) неопределенные — возникающие из родительских гамет с одинаковым или с незначительно различающимся числом хромосом; и) аллоплазматические, у которых ядро одного вида находится в цитоплазме др. вида, при этом наблюдается влияние плазматических факторов наследственности на проявление признаков; к) гетерозисные, т. е. превосходящие лучшую родительскую форму по урожайности или по отдельному количественному признаку, показателю; л) межродовые, полученные вследствие скрещивания особей, принадлежащих к различным родам; м) клеточные, которые получают при слиянии изолированных протопластов клеток.

    Англо-русский толковый словарь генетических терминов > hybrid

  • 5 grazing habit

    Макаров: поведение (животных) на выпасе, особенность пастьбы (данного вида скота), характер пастьбы (данного вида скота), особенность стравливания (пастбища, травостоя), характер стравливания (пастбища, травостоя)

    Универсальный англо-русский словарь > grazing habit

  • 6 distress

    dɪsˈtres
    1. сущ.
    1) а) физическая боль, недомогание gastric distress ≈ боли в желудке б) горе, несчастье, душевное страдание to smb.'s distress ≈ к несчастью to feel distress, suffer distress ≈ страдать to alleviate distress, ease distress ≈ облегчить страдания deep distress, great distress, profound distress ≈ сильные страдания Syn: anguish
    1., affliction
    2) а) затруднительное положение, стесненные обстоятельства economic distress, financial distress ≈ затруднительное экономическое положение б) нужда, нищета relieve distress Syn: misery в) мор. бедственное положение distress signal
    3) дистресс (полное истощение от сильного физического напряжения)
    4) юр. опись или наложение ареста на имущество в обеспечение долга Syn: distrainment
    2. гл.
    1) а) причинять физическую боль The railway journeys distress me greatly. ≈ Путешествия по железной дороге ужасно меня выматывают. б) причинять страдание, горе;
    мучить, терзать( преим. возвр. или пассив) The tone of your letter greatly distresses me. ≈ Тон вашего письма меня ужасно огорчил. Do not distress yourself about the child, he is safe. ≈ Не терзайте себя мыслями о ребенке, с ним все в порядке. Syn: hurt
    3., upset
    1. в) доводить до нищеты
    2) юр. накладывать арест на имущество в обеспечение долга Syn: distrain
    3) портить картины, предметы мебели и т. п. для придания им более старого, "антикварного" вида горе, беда;
    страдание - in * в горе, в беде - * of soul душевные страдания сильное недомогание;
    боль - to be in great physical * испытывать сильную физическую боль - he showed signs of * ему было не по себе причина страданий;
    несчастье - his conduct is a great * to his father его поведение очень огорчает (его) отца нищета, нужда - in * в бедственном положении - to relieve * помогать в нужде - to be in great * for money быть крайне стесненным в средствах бедствие, бедственное положение - ship in * судно, терпящее бедствие - * call /signal/ сигнал бедствия( физиологическое) отрицательный стресс, дистресс (юридическое) завладение имуществом в обеспечение выполнения обязательства( юридическое) наложение ареста на имущество в обеспечение долга - * sale (юридическое) продажа описанного имущества - to levy /to put/ a * накладывать арест на имущество, описывать имущество (за долги) (юридическое) имущество, взятое в обеспечение выполнения обязательства (диалектизм) давление, сдавливание;
    напряжение, натяжение( диалектизм) давление, принуждение, нажим причинаять горе, страдание;
    мучить, тревожить - to * oneself беспокоиться, мучиться, терзаться - to be *ed for smb. переживать за кого-л. - to be *ed about smth. волноваться по поводу чего-л. - I'm *ed to hear it эта весть беспокоит меня - your letter deeply *ed me ваше письмо глубоко меня взволновало /очень встревожило/ - it *es me to give you any trouble мне очень жаль беспокоить вас причинять боль;
    доводить до изнеможения, подрывать силы доводить до нищеты (юридическое) завладевать имуществом в обеспечение выполнения обязательства (юридическое) накладывать арест на имущество в обеспечение долга distress = distrain ~ = distrainment ~ бедственное положение ~ бедствие ~ горе, страдание ~ доводить до нищеты ~ завладение имуществом в обеспечение выполнения обязательства ~ имущество, взятое в обеспечение выполнения обязательства ~ наложение ареста на имущество ~ наложение ареста на имущество в обеспечение долга ~ недомогание;
    утомление;
    истощение ~ несчастье;
    беда;
    бедствие;
    a ship in distress судно, терпящее бедствие ~ нищета ~ нужда;
    нищета;
    to relieve distress помочь нуждающимся ~ нужда ~ опись имущества судебным исполнителем ~ причина страданий ~ причинять страдание, горе, боль;
    to distress oneself беспокоиться, мучиться ~ attr.: ~ signal сигнал бедствия( SOS) ~ for nonpayment of taxes наложение ареста на имущество за неуплату налогов ~ причинять страдание, горе, боль;
    to distress oneself беспокоиться, мучиться ~ attr.: ~ signal сигнал бедствия (SOS) signal: distress ~ сигнал бедствия ~ without court order наложение ареста на имущество без судебного приказа financial ~ бедственное финансовое положение in ~ терпящий нужду levy a ~ налагать арест на имущество levy ~ завладевать имуществом в обеспечение выполнения обязательств levy ~ налагать арест на имущество levy ~ on описывать имущество ~ нужда;
    нищета;
    to relieve distress помочь нуждающимся ~ несчастье;
    беда;
    бедствие;
    a ship in distress судно, терпящее бедствие

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > distress

  • 7 contenance

    f
    faire bonne [mauvaise] contenance — сохранять [терять] хладнокровие, самообладание
    pour se donner une contenance..., par contenance — для вида, для приличия

    БФРС > contenance

  • 8 pheromones

    Биологически активные вещества, выделяемые животными и специфически влияющие на поведение др. особей того же вида (половые аттрактантны, вещества тревоги, агрегационные Ф. и т.п.).

    Англо-русский толковый словарь генетических терминов > pheromones

  • 9 pheromones

    1) Генетика: феромоны (биологически активные вещества, выделяемые животными и специфически влияющие на поведение др. особей того же вида (половые аттрактантны, вещества тревоги, агрегационные Ф. и т.п.))
    2) Макаров: феромоны

    Универсальный англо-русский словарь > pheromones

  • 10 Anreiz

    сущ.
    1) общ. стимул, побуждение
    2) юр. импульс, подстрекательство, поощрительный
    3) экон. заинтересованность, стимулирование, стимулирование заинтересованности
    5) фин. рычаг
    6) внеш.торг. поощрение
    7) этол. пусковой стимул, стимульный знак (поведение, которое действует как стимул для дополняющего поведения другой особи того же вида)

    Универсальный немецко-русский словарь > Anreiz

  • 11 Ansporn

    сущ.
    1) общ. импульс, побуждение, поощрение, стимул
    3) этол. пусковой стимул, стимульный знак (поведение, которое действует как стимул для дополняющего поведения другой особи того же вида)

    Универсальный немецко-русский словарь > Ansporn

  • 12 Wesen

    сущ.
    1) общ. бытие, возня, поведение, суматоха, суть, характер, (тк.sg) нрав, (тк.sg) существование, (тк.sg) сущность, (тк.sg) шум, существо
    3) фин. дело
    4) психол. "особенное бытие", всеобщее, действительное, определенное бытие, отдельная вещь, свойство, существенное, "собственное бытие" (в противоположность явлению), переживаемое свойство предмета (выражающее его содержание), существенное для целого вида (значение, идея), существенное для целого рода (значение, идея), предмет (особенно живой или мыслимый живым), качество гештальта, сущее

    Универсальный немецко-русский словарь > Wesen

  • 13 allomones

    Алломоны — секреты, выделяемые организмом, которые влияют на поведение особей др. вида так, что это выгодно только тому, кто их выделяет. Если это приносит пользу обоим видам, эти секреты называют синамонами, если только реципиенту, — кайромонами.

    Англо-русский толковый словарь генетических терминов > allomones

  • 14 buying habits

    форма совершения покупки; характерное покупательское поведение потребителя, определяющее в конечном итоге выбор им той или иной марки товара или вида услуги

    Англо-русский экономический словарь > buying habits

  • 15 simulation

    1) имитация, моделирование, имитационное моделирование; не реком. симуляция
    представление выборочных поведенческих характеристик одной физической или абстрактной системы при помощи другой системы, например программная имитация поведения физического механизма, процесса, объекта или живого существа. Предусматривает построение компьютерной модели имитируемой системы - набора программных объектов, представляющих предположительно важные атрибуты физической системы, в сочетании с правилами и ограничениями, контролирующими их допустимые значения. Имитационное моделирование есть выполнение такой программной модели и регистрация данных, описывающих её поведение во времени. Есть два основных вида имитационного моделирования - непрерывное (или моделирование непрерывных процессов, continuous simulation) и дискретное (discrete simulation). При непрерывном моделировании, например траектории ракеты, значения всех переменных вычисляются с регулярными временными интервалами, а при дискретном - только в моменты некоторых существенных событий, например при нажатии кнопки пользователем.
    Непрерывное моделирование базируется обычно на методах анализа конечных элементов (см. finite element analysis) или конечных разностей (см. finite difference algorithm), а дискретное - на методах Монте-Карло (см. Monte Carlo algorithm). Программы моделирования могут работать в пакетном или интерактивном режимах. Имитационное моделирование широко используется в науке и технике, например, в полётных тренажёрах для обучения пилотов, а также в компьютерных играх. Различают также моделирование во временной области (time-domain simulation) и моделирование в частотной области (frequency-domain simulation).
    Примеры: Computational physicists attempt to solve scientific problems through simulation. - Физики-компьютерщики пытаются решать научные задачи при помощи моделирования.
    Simulation is often seen as the solution to all problems, but in fact there are many problems that cannot be effectively addressed by simulation, because it predicts system performance for only a single set of input conditions. - Моделирование часто считают решением любых задач, однако в действительности существует много задач, для которых моделирование неэффективно, поскольку оно позволяет получить результат только для одного набора входных условий
    Ant:

    Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > simulation

  • 16 proud

    [praud]
    adj
    гордый, горделивый, обладающий чувством собственного достоинства

    He might be poor but he's also proud. — Он, может быть, бедный, но у него есть чувство гордости/собственного достоинства.

    Her performance with the chorus made us proud. — Ее выступление в хоре вызвало в нас чувство гордости.

    - proud mother
    - proud boy
    - be proud of smb, smth
    - be proud of doing smth
    - be too proud to do smth
    CHOICE OF WORDS:
    (1.) Прилагательное proud относится к группе прилагательных, описывающих поведение человека, в которых обычно есть оценочный компонент значения. В значениях прилагательных proud, selfrespecting присутствует компонент положительной оценки, одобрения, а в близких по значению прилагательных этой группы присутствует компонент отрицательной оценки, неодобрения: arrogant высокомерный/спесивый; conceited самодовольный; haughty надменный; smug/self-satisfied самодовольный. (2.) Прилагательное proud часто употребляется с последующим инфинитивом. (3.) For proud 2.; See infinitive, n ASSOCIATIONS AND IMAGERY; Ощущение гордости, т. е. превосходства над другими людьми, связано в английском сознании с понятием "верх"; и, наоборот, понятие скросности, покорности связано с понятием "низ", что отражается в следующих примерах: I can't stand that superior attitude of his! Не выношу этого его высокомерного вида. They look down on everyone who isn't as rich as they are. Они смотрят сверху вниз на любого, кто менее богат, чем они. She's got very uppity since she was promoted. Она стала задирать нос с тех пор, как получила повышение. Despite his great wealth, he's not at all stuck-up. Несмотря на свое богатство, он вовсе не зазнается. She treated other people with lofty disdain. Она относится к другим людям с высокомерным презрением. They look down their noses at people like us. Они с пренебрежением относятся к людям нашего типа. I don't know why you're being so high and mighty all of a sudden. Не нонимаю, что это ты вдруг заважничал. He rose from lowly origins. Он вышел из низов. His family snubbed her because she was low-born. Его семья задирала перед ней нос, подчеркивая ее низкое происхождение. We were taught to look up to people from higher class. Мы приучены взирать снизу вверх на людей высшего класса. The way crawl to him makes me sick. Меня с души воротит от того, как ты пресмыкаешься перед ним. I'm not going to abuse myself befor anyone. Я не собираюсь ронять свое достоинство перед кем бы то ни было. They regarded ordinary working people as their social inferiors. Они рассматривают обычных работающих людей как людей социально более низкого уровня

    English-Russian combinatory dictionary > proud

  • 17 contegno

    m.
    манера держать себя; поведение (n.); выдержка (f.); (compostezza) пристойный (степенный, приличный) вид

    un po' di contegno, per cortesia! — прошу вести себя прилично!

    Il nuovo dizionario italiano-russo > contegno

  • 18 койыш

    койыш
    Г.: кайыш
    1. характер, нрав; совокупность психических и душевных свойств человека

    Ӱскырт койыш упрямый характер;

    тыматле койыш спокойный характер.

    Кугу ойго, йӧсӧ илыш йочан койышыжым эркын-эркын йӧршеш вашталтышт. П. Корнилов. Большое горе, тяжёлая жизнь постепенно совсем изменили характер ребёнка.

    Ачамын тура койышыжым паленам, мо лиеш манын, вучен коштынам. В. Иванов. Я знал крутой нрав моего отца и жил в ожидании, что же будет.

    2. привычка, манера, повадка, замашка; образ действий, склонность

    Шоҥго ойлымыж годым вишкыде чал пондашыжым ниялтен-ниялтен колта, витне, тыгай тудын койышыжо. В. Сапаев. Старик при разговоре поглаживает свою редкую седую бороду, видно, привычка у него такая.

    Ойлен колтымо койышышт мемнан гаяк. М. Иванов. Манера говорить у них такая же, как и у нас.

    3. поведение, поступок; образ жизни и действий

    Веруш ден Тымапийын койышыштым комсомол организацийын погынымаште терген нальыч. Й. Ялмарий. Поступок Веруш и Тымапия обсудили на собрании комсомольской организации.

    4. вид; внешность, внешний облик

    Нуно (кулак-влак) тӱжвал койышышт дене пеш лыжган койыч гынат, кӧргӧ шонымашышт киш подла шолын. М. Шкетан. Хотя кулаки своим внешним видом казались приветливыми, но их обуревала внутренняя злость.

    Тӧра кокыралтыш. Но ындыжым койышлан гына. Н. Лекайн. Господин кашлянул. Но теперь только для вида.

    5. подход, отношение

    У сортым переген кондымо, аралыме, ойырымо. А моло озанлыклаште тидын годымак умылаш лийдыме койыш озалана. «Мар. ком.» Аккуратно привезён новый сорт, сохранён, отсортирован. А вдругих хозяйствах господствует непонятное отношение.

    6. спесь, высокомерие

    Капше деч кугу койышыжо. Калыкмут. Высокомерия – больше роста.

    7. обычай, традиция

    Калыкын могай койыш, тыгай койышлан айдемат келыштаралтеш. М. Шкетан. Каков обычай народа, такому обычаю и человек приспосабливается.

    У илышлан – у койыш. Калыкмут. Для новой жизни – новый обычай.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > койыш

  • 19 койыш

    Г. ка́йыш
    1. характер, нрав; совокупность психических и душевных свойств человека. Ӱскырт койыш упрямый характер; тыматле койыш спокойный характер.
    □ Кугу ойго, йӧсӧ илыш йочан койышыжым эркын-эркын йӧршеш вашталтышт. П. Корнилов. Большое горе, тяжёлая жизнь постепенно совсем изменили характер ребёнка. Ачамын тура койышыжым паленам, мо лиеш манын, вучен коштынам. В. Иванов. Я знал крутой нрав моего отца и жил в ожидании, что же будет.
    2. привычка, манера, повадка, замашка; образ действий, склонность. Шоҥго ойлымыж годым вишкыде чал пондашыжым ниялтен-ниялтен колта, витне, тыгай тудын койышыжо. В. Сапаев. Старик при разговоре поглаживает свою редкую седую бороду, видно, привычка у него такая. Ойлен колтымо койышышт мемнан гаяк. М. Иванов. Манера говорить у них такая же, как и у нас.
    3. поведение, поступок; образ жизни и действий. Веруш ден Тымапийын койышыштым комсомол организацийын погынымаште терген нальыч. Й. Ялмарий. Поступок Веруш и Тымапия обсудили на собрании комсомольской организации.
    4. вид; внешность, внешний облик. Нуно (кулак-влак) тӱжвал койышышт дене пеш лыжган койыч гынат, кӧргӧ шонымашышт киш подла шолын. М. Шкетан. Хотя кулаки своим внешним видом казались приветливыми, но их обуревала внутренняя злость. Тӧра кокыралтыш. Но ындыжым койышлан гына. Н. Лекайн. Господин кашлянул. Но теперь только для вида.
    5. подход, отношение. У сортым переген кондымо, аралыме, ойырымо. А моло озанлыклаште тидын годымак умылаш лийдыме койыш озалана. «Мар. ком.». Аккуратно привезён новый сорт, сохранён, отсортирован. А в других хозяйствах господствует непонятное отношение.
    6. спесь, высокомерие. Капше деч кугу койышыжо. Калыкмут. Высокомерия – больше роста.
    7. обычай, традиция. Калыкын могай койыш, тыгай койышлан айдемат келыштаралтеш. М. Шкетан. Каков обычай народа, такому обычаю и человек приспосабливается. У илышлан – у койыш. Калыкмут. Для новой жизни – новый обычай.
    ◊ Койышым кояш подражать в своём действии кому-л. Кугыеҥын койышыжым кояш. Подражать взрослым. Койышым кучаш придерживаться, следовать какому-л. обычаю. Тошто койышым кучаш придерживаться старых обычаев. Койыш пижеш идёт, подходит, соответствует, приемлем кому-л. Кресаньык еҥлан книга дене шинчылташ койыш ок пиж! М. Шкетан. Крестьянину не идёт сидеть с книжкой!

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > койыш

  • 20 сӧрма

    1. сущ. клок, пучок, торчащая прядь; лохмотья. Кӱжгырак да чорката укшлаште нараҥше олым ден муш сӧ рма пӱ рдалт шинчыныт. А. Савельев. На более толстых и торчащих сучках замотались заплесневелые клочья соломы и пакли. Ср. чука, йорпак.
    2. сущ. бран. оборванец; человек опустившегося вида в рваной одежде. Сӧ рма-влак кӧ ранен тек кодышт. М. Емельянов. Пусть оборванцы останутся завидовать. Миклай Ондре нужна гынат, шкенжым «поян улам» манын коштын. Йӱшӧ сӧ рман койышыжо. А. Волков. Хотя Миклай Ондре и беден, он про себя везде говорил «я богатый». Поведение пьяного оборванца.
    3. прил. бран. лохматый; с длинными грязными непричёсанными волосами. Тиде кечылаште сӧ рма попат ялыште перныл кошто. Тудо киндым, пареҥгым монь овылен наҥгайыш. Н. Мухин. В эти дни и лохматый поп шатался по деревне. Он, нахапав, увёз хлеба, картофеля и прочего.
    4. прил. разг. рваный, дрянной (об одежде). Сӧ рмарак вургемым чийыше Кузьминыхат коеш. Г. Зайниев. Видно и Кузьминых, одетого в несколько рваную одежду.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сӧрма

См. также в других словарях:

  • ПОВЕДЕНИЕ —         процесс взаимодействия живых существ с окружающей средой. П. возникает на высоком уровне организации материи, когда её живые структурные образования приобретают способность воспринимать, хранить и преобразовывать информацию, используя её… …   Философская энциклопедия

  • ПОВЕДЕНИЕ — способность животных изменять свои действия, реагировать на воздействие внутр. и внеш. факторов. П. включает процессы, при помощи к рых животное ощущает внеш. мир и состояние своего тела и реагирует на них. П. рассматривают в разл.… …   Биологический энциклопедический словарь

  • поведение — Любая деятельность, в которой мы участвуем, от грубой моторной деятельности до мышления. Краткий толковый психолого психиатрический словарь. Под ред. igisheva. 2008. поведение …   Большая психологическая энциклопедия

  • поведение инстинктивное у животных —      совокупность Сформированных в ходе развития данного вида животных в филогенезе наследственно закрепленных, врожденных, общих всем представителям вида (видоспецифических) компонент поведения, составляющих основу жизнедеятельности животных. В… …   Большая психологическая энциклопедия

  • ПОВЕДЕНИЕ ЭПИДЕИКТИЧЕСКОЕ — совокупность сигнальных стимулов какой либо особи, дающих другим особям информацию о плотности популяции на соответствующей территории. Например, суммарная интенсивность пения самцов определенного вида птиц в данном биотопе может дать пришельцу… …   Экологический словарь

  • поведение у животных —      присущее живым существам взаимодействие со средой, опосредованное их внешней (двигательной) и внутренней (психической) активностью, внешние проявления деятельности психической. Это понятие применимо как к отдельным особям, индивидам, так и к …   Большая психологическая энциклопедия

  • ПОВЕДЕНИЕ — до конца 19 начала20 вв. понималось почти исключительно как общеупотребительный термин .в области практической педагогики, включавший в себя общественную оценку («хорошее», «плохое» П.) нравственного уровня учащегося в… …   Большая медицинская энциклопедия

  • поведение животных — ▲ поведение ↑ животное поведение адаптивное взаимодействие со средой, опосредствованное психической и двигательной активностью; активность по схеме стимул реакция; активность животных поведение; жизнь животных заключается либо в восприятии… …   Идеографический словарь русского языка

  • поведение групповое у животных —      согласованные совместные действия, поведение животных (многих высших беспозвоночных и позвоночных), выполняемые при жизни в сообществах постоянных или временных объединениях, кои в отличие от простых скоплений имеют определенную структуру… …   Большая психологическая энциклопедия

  • ПОВЕДЕНИЕ ИНСТИНКТИВНОЕ — генетически обусловленное поведение, специфическое для каждого вида, образующее основу поведения особи. Поведение инстинктивное в значительной степени определяет жизнь насекомых и низших позвоночных. Состоит их ряда запрограммированных… …   Экологический словарь

  • поведение агрессивное у животных —      угроза и действия животного, направленные на представителей того же или, реже, другого вида животных; поведение, направленное на их уничтожение или устранение из сферы влияния. Может реализоваться в двух видах: в ситуации добычи или защиты и …   Большая психологическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»